Maltese translation of ‘Il Nome della Rosa’ published

Umberto Eco’s novel proved to be a challenge to translate on many levels, translator Adrian Stivala says

A translation into Maltese of Italian writer and philosopher Umberto Eco’s (1932-2016) novel Il Nome della Rosa was recently published by Klabb Kotba Maltin.

The Maltese version of this masterpiece has been given the title Isem il-Warda and has been carried out by Adrian Stivala, a university academic and translator, who took nearly 10 years to complete it.

Stivala admits the novel proved to be a challenge to translate on many levels.

Read more on Times2.

Sign up to our free newsletters

Get the best updates straight to your inbox:

You can unsubscribe at any time by clicking the link in the footer of our emails. We use Mailchimp as our marketing platform. By subscribing, you acknowledge that your information will be transferred to Mailchimp for processing.